月: 2009年6月

大学入試の英文の出典 ― 東京大学の場合(2)大学入試の英文の出典 ― 東京大学の場合(2)

前回,東大の入試英文の出典を取り上げましたが,今回は出典原文と出題の間の異同がどうなっているかを調べてみます。 例として,2006年の5番の問題を扱います。前回触れたように,これはUmberto Eco (ウンベルト・エ […]

Cheerfulness might be a sign of ruin; while in gloom, you have some hope, your family name or yourself. (DAZAI Osamu)Cheerfulness might be a sign of ruin; while in gloom, you have some hope, your family name or yourself. (DAZAI Osamu)

「アカルサハ、ホロビノ姿デアラウカ。人モ家モ、暗イウチハマダ滅亡セヌ。」(太宰治) 太宰治(1909-1948)が,書店ではブームです。今年は生誕百年で,また昨年で死後60年の著作権切れを迎えて著作権フリーになったせいか […]

大学入試の英文の出典 ― 東京大学 の場合大学入試の英文の出典 ― 東京大学 の場合

第1回で触れたように,出典を明示する大学が増えてきたとはいえ,まだ3割に満たない少数派で,出題の意図から考えて明示するのが不適切な場合もある。著作権料を払っているのかどうか,よくわからないが,そのへんの問題で出典を隠す場 […]

A woman must have money and a room of her own if she is to write fiction. (Virginia Woolf)A woman must have money and a room of her own if she is to write fiction. (Virginia Woolf)

「女性が小説を書くには,金と自分の部屋を持っていなければならない。」 (バージニア・ウルフ)     Virginia Woolf は,1882年に生まれ,20世紀初頭に活躍したイギリスの女性小説家。 […]

大学入試の英文の出典 ― どこから採られているか? <5>大学入試の英文の出典 ― どこから採られているか? <5>

今回は,へぇ,こんなのも出てるんだというような出典。 まずは古典。古典といっても定義はあいまいなのですが,少なくとも第二次大戦前後およびそれ以前という程度です。古くても19世紀後半が限界のようです。過去には欽定訳聖書の一 […]

大学入試の英文の出典 ― どこから採られているか? <4>大学入試の英文の出典 ― どこから採られているか? <4>

2007年度と2008年度の大学入試英文のうち,その出典が英語書籍からのものをピックアップしてみます。 まず,この2年で,2大学(2学部)以上で出題されている作家を挙げてみましょう。人名の後の数字がこの2年間の出題数。出 […]

大学入試の英文の出典 ― どこから採られているか? <3>大学入試の英文の出典 ― どこから採られているか? <3>

前回は英語の新聞・雑誌からの出題を扱いましたが,3回目の今回は,英語の書籍から大学入試問題に使われているものを取り上げます。 そもそも書籍に限らず,大学入試に使える英文はほんとうはかなり限られています。大学側が問題に出し […]

Love does not consist in gazing at each other, but in looking together in the same direction. (Antoine de Saint-Exupéry)Love does not consist in gazing at each other, but in looking together in the same direction. (Antoine de Saint-Exupéry)

「愛の本質は見つめ合うことにはない。いっしょに同じ方向を見ることにある。」 (アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ)   サンテグジュペリ(1900-1944)はフランスの小説家。もともとパイロットであり,パイ […]