Where are we going?

大学入試と英語学習のバックアップ・サイト

2009年6月
« 5月   7月 »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  

ブログ・カテゴリー

すべて開く | すべて閉じる

ブログ・アーカイブ

Others

Experience is the worst teacher; it gives the test before presenting the lesson. (Vernon Law)

6月
2009
8
この記事の印刷用バージョン

「経験というやつは,教師としては最悪だ。授業をする前にテストをする」(バーノン・ロー)

 


 

バーノン・ローは,1950年代~60年代にかけてアメリカ大リーグで活躍した投手。

test は「試練」, lesson は「教訓」という意味にもなる。そちらで読めば,あまりにも当たり前に「試練の後に教訓を得る」ということ。

なお,英語版ウィキペディアでは,このことばは,"Experience is a hard teacher because she gives the test first, the lesson afterwards." となっている。趣旨は同じ。

 


 

もちろん何の準備も心構えもできていないからこそ,事件は体験となり衝撃となるのでしょう。試練があるからこそ教訓を得られるわけで,先に教訓を教わっていたら,試練は試練ではなく,ただのできごとになります。

Experience is not what happens to a man. It is what a man does with what happens to him. 「経験とは人に起きることを言うのではない。人に起きることにどう対処するかを言う。」

こちらは,オルダス・ハクスリー(Aldous Huxley)のことば。できごとそれ自体は経験ではない。できごとにどう抗(あらが)い,どのようなlessonをひきだせるのか,そこに出来事を「経験」に変えられるのかどうかが,かかっているようです。ハクスリーは, Experience teaches only the teachable. 「経験が教育できるのは,教育可能な者だけである」とも言っています。数多くの出来事に遭遇してもあまり賢明ではない人もいます。

逆に,教訓だけでも「経験」とは呼べないでしょう。lesson だけ受けて test にさらされないと,lesson はただの厚みのないことばになってしまいます。テストをいっぱい受けろってことではありませんが。

 

関連する投稿

by rickie | Posted in 引用 | No Comments »


トラックバック用URL (for trackback) :

この記事のコメント・トラックバックRSS

この記事へのコメント・トラックバックはありません。

コメントする

管理人にのみ公開されます(Not published)

使用できるXHTMLタグ(You can use): <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.